75-летию Владимира Семёновича Высоцкого посвящается.
Какие песни поместить в этом сообщении, ведь любимых много? Решила, что это будут три песни актуальные для меня в разные периоды жизни. Еще мне стало интересно как звучат стихи В.С. Высоцкого в переводе на английский, по-моему, сделать перевод его песен невероятно трудно, очень много в них слов, понятий и ситуаций, понятных только русским родом из СССР. Нашла сайт Владимир Высоцкий на разных языках, где собраны около трех тысяч переводов на 60 языков мира. К публикуемым в этом сообщении песням, старалась из нескольких вариантов подобрать перевод, который можно действительно спеть.
Песня из детства. С нее начиналось каждое утро в пионерском лагере "Ласточка", где будучи школьницей проводила каждое лето. Перевод песни на английский язык
Песня из детства. С нее начиналось каждое утро в пионерском лагере "Ласточка", где будучи школьницей проводила каждое лето. Перевод песни на английский язык
Песня моей стройотрядовской юности. Это видео и много других с песнями Владимира Семеновича Вы можете посмотреть на канале пользователя YurchenkoElena. Перевод песни на английский язык
Слова этой песни - просто ориентир в жизни. Перевод песни на английский язык
Думаю, у каждого из нас есть песни или стихотворения Владимира Семеновича, которые созвучны нашим мыслям и чувствам, его творчество это то, что нас объединяет.
А в заключении ссылка на страницу, где собраны все переводы песен В.С. Высоцкого на английский язык.
А в заключении ссылка на страницу, где собраны все переводы песен В.С. Высоцкого на английский язык.
Сложно адака. "Мороз и солнце! День чудесный" перевести никак, а тут Владимир Семёнович. "Мол, коридоры кончаются стенкой, А тоннели выводят на свет."
ОтветитьУдалить